TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 24:8-12

TSK Full Life Study Bible

24:8

basah kuyup(TB)/dibasahkan(TL) <07372> [wet.]

mengimpitkan badannya(TB)/dipeluknya(TL) <02263> [embrace.]

24:8

mereka basah

Dan 4:25,33 [Semua]

mereka mengimpitkan

Rat 4:5

pada gunung

Hak 6:2; [Lihat FULL. Hak 6:2]



24:9

24:9

yang merebut

Ayub 29:17

anak piatu

Ul 24:17; [Lihat FULL. Ul 24:17]

dan menerima

Mazm 14:4; Ams 30:14; Yes 3:14; 10:1-2; Yeh 18:12 [Semua]

sebagai gadai.

Im 25:47; [Lihat FULL. Im 25:47]; 2Raj 4:1; [Lihat FULL. 2Raj 4:1] [Semua]



24:10

memikul(TB/TL) <05375> [they take away.]

24:10

Dengan telanjang

Ul 24:12-13 [Semua]

memikul berkas-berkas

Im 19:9; [Lihat FULL. Im 19:9]



24:11

24:11

tempat pengirikan

Yes 5:2; 16:10; Hag 2:17 [Semua]

sambil kehausan.

Mi 6:15



24:12

rintihan(TB)/Keluh kesah(TL) <05008> [groan.]

mati(TB)/luka(TL) <02491> [wounded.]

Allah(TB/TL) <0433> [yet God.]

24:12

dan jeritan

Ayub 12:19; [Lihat FULL. Ayub 12:19]; Ayub 30:28; Mazm 5:3; 22:25; 39:13; 119:147; Yes 30:19; Yer 50:46; 51:52,54; Yeh 26:15; Wahy 6:10 [Semua]

tidak mengindahkan

Ayub 9:23; [Lihat FULL. Ayub 9:23]


Ayub 30:3-9

TSK Full Life Study Bible

30:3

merana(TB)/kurus(TL) <01565> [solitary. or, dark as the night.]

mengerumit tanah yang kering .... padang tandus(TB)/pergi mengikis(TL) <06207 06723> [fleeing into.]

<0570> [in former time. Heb. yesternight.]

30:3

yang kering,

Yes 8:21

padang belantara;

Ayub 24:5

padang belantara;

Yer 17:6



30:4

gelang(TB)/maung(TL) <04408> [mallows.]

The Hebrew {mallu„ch,} in Arabic, {malluch,} and in Syriac {mallucho,} is probably the [Lalima or Lalimos] of the Greeks, and {halimus} of the Romans, which Dioscorides describes as a kind of bramble, without thorns, the leaves of which are boiled and eaten.

akar ... arar ...... akar(TB)/akar pokok arar(TL) <08328 07574> [juniper roots.]

The Hebrew {rothem,} in Arabic, {ratim,} and in Spanish, {retama,} most probably signifies the {genista} or broom, which is very abundant in the deserts of Arabia.

makanan(TB)/dikenyangkannya(TL) <03899> [for their meat.]

30:4

gelang laut

Ayub 39:6

pohon arar

1Raj 19:4; [Lihat FULL. 1Raj 19:4]



30:5

diusir(TB)/dihalau(TL) <01644> [driven.]


30:6

diam(TB)/tinggal(TL) <07931> [dwell.]

celah-celah(TB)/lobang(TL) <02356> [caves. Heb. holes.]

30:6

celah-celah tanah

Yes 2:19; Hos 10:8 [Semua]



30:7

berkelompok(TB)/berjalaran(TL) <05101> [brayed.]

jeruju(TB)/jelatang(TL) <02738> [the nettles.]

{Charul} probably denotes some kind of briar or bramble: so Vulgate renders it by {spina} or {sentis,} (Pr 24:31. Zep 2:9.) Celsius and Scheuchzer are inclined to think it the {paliurus,} a shrub growing sometimes to a considerable height in desert places. "One of the inconveniences of the vegetable thickets of Egypt is," says Denon, "that it is difficult to remain in them, as nine tenths of the trees and plants are armed with inexorable thorns, which suffer only an unquiet enjoyment of the shadow which is so constantly desirable."

30:7

antara semak-semak

Ayub 39:8-9 [Semua]

mereka meraung-raung,

Ayub 6:5



30:8

mereka ... orang-orang(TB)/anak ..... anak(TL) <01121> [children.]

bebal(TB/TL) <05036> [fools.]

dikenal(TB)/namanya(TL) <08034> [base men. Heb. men of no name. viler.]

30:8

orang-orang bebal

Hak 9:4; [Lihat FULL. Hak 9:4]

dari negeri.

Ayub 18:18; [Lihat FULL. Ayub 18:18]



30:9

sajak(TB)/permainannya(TL) <05058> [am I.]

30:9

menjadi sajak

Ayub 12:4; Rat 3:14,63 [Semua]

sindiran

Ayub 16:10; [Lihat FULL. Ayub 16:10]; Mazm 69:12 [Semua]

dan ejekan

Ayub 17:6; [Lihat FULL. Ayub 17:6]




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA